Proste Faktury JPK
Komfort fakturowania dla każdego. Od 2006 r.
Zobacz nasz profil na Facebooku
Aktualna wersja 3.9

Proste Faktury JPK - Dokumentacja

Rozdział 8.1.
Lokalizacja »
JĘZYKI

Spis treści    

Program udostępnia użytkownikowi dwa rodzaje ustawień językowych:

  • wybór języka interfejsu graficznego,
  • wybór języka wydruku faktur i rachunków.

Należy podkreślić, że są one od siebie całkowicie niezależne. Nie ma żadnego bezpośredniego związku pomiędzy wyborem języka interfejsu a tym, w jakim języku drukowane są faktury i rachunki. Inaczej ma się tylko sprawa z wydrukami raportowymi (np. zestawieniami dokumentów) oraz eksportami CSV, które automatycznie przyjmują język interfejsu.

W oknie Ustawienia, na karcie Lokalizacja, dostępne są m.in. następujące opcje:

  • język interfejsu,
  • domyślny język wydruku faktur i rachunków.

Język interfejsu użytkownika

Tłumaczenia interfejsu użytkownika są na stałe wbudowane w program. Są obecnie dwa - polskie i angielskie - i nie można ich ani zmieniać, ani dodawać nowych.

Język wydruku faktur i rachunków

Domyślny język wydruku faktur i rachunków może zostać zmieniony w zaawansowanych ustawieniach poszczególnych dokumentów. Innymi słowy, jest on cechą każdego indywidualnego dokumentu z osobna. Ustawienie języka dostępne jest dla wszystkich faktur i rachunków, oprócz faktury VAT RR i dziennych zestawień sprzedaży.

Bezpośrednio po instalacji dostępne są od razu standardowe tłumaczenia dokumentów na język polski, angielski, niemiecki i niderlandzki. Użytkownik może z nich skorzystać od razu. Jednak dostępne są również modyfikowalne szablony, które użytkownik może dostosować samodzielnie. Dzięki powyższym właściwościom programu możliwe jest:

  • przetłumacznie dokumentów na dowolny wybrany przez użytkownika język,
  • zmiana standardowego polskiego wzoru treści faktur i rachunków (po uprzednim skopiowaniu do jednego z tłumaczeń użytkownika).

Dla każdego podlegającemu tłumaczeniom dokumentu można opcjonalnie wybrać dwa różne języki. Wydruk (obraz) takiego dokumentu ma wówczas podwójny zestaw stron w osobnych językach. Może to być przydatne np. dla celów dokumentacyjnych i wizerunkowych, w szczególności gdy odbiorca faktury posługuje się innym językiem niż wykorzystywany w celu obsługi księgowej transakcji.

Więcej szczegółowych informacji nt. tego jak korzystać z narzędzi pozwalających tłumaczyć dokumenty można znaleźć w następujących rozdziałach:

Spis treści    

Informacja na temat prywatności
Ta strona internetowa wykorzystuje cookies (ciasteczka) w celu dostarczania niektórych usług. Korzystanie ze strony bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza Twoją zgodę, że będą one zapisywane na Twoim urządzeniu końcowym. Możliwa jest zmiana ustawień cookies na urządzeniu końcowym, jednak wyłączenie lub ograniczenie wsparcia dla nich może skutkować nieprawidłowym działaniem strony lub jej części. Na tej stronie mogą być również przetwarzane dane osobowe. Szczegółowe informacje na temat sposobu korzystania przez stronę z ciasteczek oraz na temat zasad i zakresu przetwarzania danych osobowych, przysługujących Ci w związku z ich przetwarzaniem uprawnień, a także wskazanie ich administratora, znajdziesz w dziale Polityka prywatności.

Rozumiem